Virginia Woolf and the migrations of language /
Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation with...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic eBook |
Language: | English |
Published: |
Cambridge :
Cambridge University Press,
2012.
|
Subjects: | |
Online Access: | CONNECT |
Table of Contents:
- The migrations of language: introduction
- 1. Translation and ethnography in 'On Not Knowing Greek'
- 2. Antigone and the public language
- 3. Tolstoy, Dostoyevsky, and the Russian soul
- 4. Proust and the fictions of the unconscious
- 5. Translation and iterability
- 6. Assia Djebar and the poetics of lamentation
- Conclusion.